Translasi Grab Absurd, Kocak Kamusnya Ngaco Abis

Translasi Grab Absurd, Kocak Kamusnya Ngaco Abis

Kamus di aplikasi chatting Grab ngaco abis gengs. Banyak percakapan jadi absurd.

Untuk berkomunikasi dengan pelanggan, aplikasi ojek online seperti Grab menyediakan ruang berkirim pesan tersendiri. Dan karena pelanggan ojek Grab tidak hanya orang Indonesia, dalam aplikasi itu terdapat alih bahasa dari Indonesia ke Inggris.

Hanya saja kadang kamus yang digunakan agak ngaco. Tidak sesuai dengan arti yang dimaksudkan. Berikut ini adalah kumpulan chat di Grab yang translate-anya nggak sesuai. Kocak bin absurd gengs.

1. "You are not depressed"

1. "You are not depressed" Translasi Grab absurd (Twitter @ko2w)

Ternyata aplikasi grab juga bisa jadi kawan yang baik gengs.

2. "I love you"

2. "I love you" Translasi Grab absurd (Twitter @__saladas__)

Bukti cinta adalah ke lokasi dengan segera.

3. "I have been kissed"

3. "I have been kissed" Translasi Grab absurd (Twitter @aulianc)

Hayo siapa yang suka cium-ciuman di warung?

4. "My friend likes you"

4. "My friend likes you" Translasi Grab absurd (Twitter @Warota_7)

Mau ngirim barang apa ngirim surat cinta dari temen sih?

5. "We are f*cked brother"

5. "We are f*cked brother" Translasi Grab absurd (Twitter @yundandanda)

I don't give a gudeg about that!



Facebook Conversations


"Berita ini adalah kiriman dari pengguna, isi dari berita ini merupakan sepenuhnya menjadi tanggung jawab pengguna"